HamPass
HamPass
1급 영어아마추어 전문용어빈출 낮음

다음 중 Requesting medical assistance(의료 원조요청) 교신으로 괄호 안에 적합한 것은? A: I require medical assistance. B: What kind of assistance do you require? C: It is not ( ) transfer the patient. I require radio medical advice.

1
possible to
2
easy to
3
able to
4
ready to

상세 해설

정답 해설

'It is not possible to transfer the patient.'는 '환자를 이송할 수 없습니다'라는 뜻입니다. 'possible to'는 '~하는 것이 가능한'이라는 의미로, 'It is not possible to ~'는 '~하는 것이 불가능하다'라는 구문입니다. 의료 지원 요청 교신에서 환자 이송이 불가능하여 무선 의료 조언(radio medical advice)을 요청하는 상황입니다.

학습 팁

It is possible to ~ = ~하는 것이 가능하다. patient[peɪʃənt] = 환자. transfer = 이송하다. radio medical advice = 무선 의료 조언.

오답별 해설

2. easy to

'It is not easy to transfer'는 '이송이 쉽지 않다'로, 불가능이 아닌 어려움을 나타내어 문맥에 덜 적합합니다.

3. able to

'It is not able to'는 문법적으로 틀립니다. able은 사람 주어와 함께 'be able to' 형태로 씁니다. 비인칭 주어 It과는 사용하지 않습니다.

4. ready to

'It is not ready to transfer'는 '이송할 준비가 안 됐다'로 문맥에 맞지 않습니다.